个人信息
姓名:宋敏
性别:女
职称:教授
所属单位:内蒙古大学
研究方向:外国语言文学
所获荣誉: 论文“虚幻人生,悲惨境遇——《圣经》中妇女问题透视”获内蒙古自治区第七届社会科学优秀成果优秀奖,2003年11月12日。 2. 参与翻译的著作《交叉地带:我们这样比喻加拿大》获首届中国加拿大研究优秀作品三等奖,2004年10月31日。 3. 论文“虚幻人生,悲惨境遇——《圣经》中妇女问题透视”获自治区妇女儿童研究成果二等奖,2004年11月30日。
重要成果:发表论文 (1)虚幻人生,悲惨境遇--《圣经》中妇女问题透视,《内蒙古大学学报》,2001年11月15日。 (2)印第安人起源与中国古文化之比较,《美洲印第安人与中国北方民族文化对比研究》,2003年6月。 (3)《哈姆雷特》与《窦娥冤》的女性形象对比研究,《内蒙古大学学报》,2005年11月15日。 (4)论英语渐成全球通用语之脉络,《内蒙古师范大学学报》,2005年11月15日。 (5)Perspectives and policy for speaking and listening in China and England , 2012 ,Working papers of the Warwick Institute of Education Graduate Association (WIEGA), Volume five, , published by the University of Warwick 参加翻译的作品: (1)尤金 A ·奈达著《语言?文化与翻译》,内蒙古大学出版社,1998年10月 (2)尤金 A ·奈达著《语言际交流中的社会语言学》,内蒙古大学出版社,1999年5月 (3)威廉·赫·纽著《交叉地带:我们这样比喻加拿大》,内蒙古大学出版社,2000年7月 (4)诺思洛普·弗莱著《弗莱文论三种》,内蒙古大学出版社,2003年3月。 (5)中国和蒙古国联合申报的联合国教科文组织“人类口头和非物质遗产代表作”——蒙古族长调民歌项目。审阅并通读翻译文本。
59
总下载量
0
总阅读量
个人成果
- [1]从中国的“五常”角度分析维利船长的性格 2005
- [2]“专业+英语”双学位培养模式之研究 2005
- [3]从唐诗英译谈文化语境顺应 2006
- [4]略论高校英语教师角色调整 2001
- [5]从中国的“五常”角度分析维利船长的性格(英文) 2005
- [6]关于蒙古族学生零起点英语专业建设的探索 2006
- [7]城市形象设计与定位——包头及其艺术形象的“固化” 2004
- [8]《哈姆雷特》与《窦娥冤》中女性形象对比研究 2005
- [9]虚幻人生 悲惨境遇——《圣经》中妇女问题透视 2001
- [10]探讨杨宪益翻译的鲁迅作品《药》(英) 2005
成果使用量
文献下载量TOP5
| 排行 | 文献名 | 文献下载量 |
|---|---|---|
| 1 | 从中国的“五常”角度分析维利船长的性格 | 5 |
| 2 | “专业+英语”双学位培养模式之研究 | 6 |
| 3 | 从唐诗英译谈文化语境顺应 | 5 |
| 4 | 略论高校英语教师角色调整 | 7 |
| 5 | 从中国的“五常”角度分析维利船长的性格(英文) | 6 |
文献阅读量TOP5
| 排行 | 文献名 | 文献阅读量 |
|---|---|---|
| 1 | 从中国的“五常”角度分析维利船长的性格 | 0 |
| 2 | “专业+英语”双学位培养模式之研究 | 0 |
| 3 | 从唐诗英译谈文化语境顺应 | 0 |
| 4 | 略论高校英语教师角色调整 | 0 |
| 5 | 从中国的“五常”角度分析维利船长的性格(英文) | 0 |